La información económica de los líderes

Un cortometraje da el pistoletazo de salida a la celebración de los 25 años de Zummo

Esta semana se ha presentado el nuevo spot corporativo de Zummo. La historia empieza en 1992 haciendo un guiño al 25 aniversario de la empresa. En el argumento, ese año comienzan a suceder unos hechos insólitos y extraordinarios, provocados por una extraña fuerza, y en los que Zummo tiene mucho que ver. La original pieza hace un recorrido por diferentes países de todo el mundo, representado así la internacionalidad de la marca.

Este cortometraje suponía una arriesgada apuesta para Zummo que se pudo materializar gracias a la implicación de su departamento de comunicación. Este proyecto implicaba un cambio radical: pasar de producir vídeos enfocados exclusivamente al sector y canal de venta, a realizar vídeos que despierten el interés de todo tipo de público. El resultado es un vídeo que transmite sensaciones al espectador, pero sin dejar de representar las ventajas del exclusivo sistema de exprimido de Zummo y el carácter internacional de la marca.

La realización de este proyecto ha contado con la participación de grandes actores, directores y profesionales, como Camilo García, un peso pesado de la escena española. El actor, doblador habitual de Anthony Hopkins, Harrison Ford y Gene Hackman en España, ha prestado su inconfundible voz para la narración de esta historia.

El esfuerzo y confianza que Zummo ha depositado en este spot, se han visto recompensados en la 7ª edición del Cannes Corporate Media & TV Awards, donde “La extraña Fuerza” ha sido galardonado en la categoría “Corporate Films and Videos”.

El lanzamiento de esta Brand movie supone un punto de inflexión para Zummo. Es el primer gran paso del cambio de la estrategia de comunicación que ha desarrollado la marca en los últimos meses, y cuyo proceso culminará en 2017, coincidiendo con su 25 aniversario.

El vídeo ha sido lanzado en dos versiones: la íntegra, de dos minutos de duración, y la corta, un resumen de 20 segundos para soportes específicos. Ambas versiones se tradujeron al inglés para que esta herramienta de comunicación fuese extensible a los distribuidores Zummo de todo el mundo. 

Suscríbete a nuestra newsletter